
Alberto Franco
Educación / Formación
Servicios ofrecidos
Cuatro años de estudios de licenciatura.
años de trabajo de campo, investigación
bibliográfica y trabajo de archivo.
Estudios de maestría.
Experiencia en traducción.
Trabajo en relaciones diplomáticas e
internacionales.
Estudios de medicina, psicofarmacología,
y neurociencias.
Especializaciones y posgrados antropológicos, históricos y filosóficos.
Apasionado científico social y natural (desde la antropología hasta ls neurociencias). Poseo un amplio manejo del idioma inglés, 90%, tanto hablado como escrito, especialización en inglés académico y culto (inglés-español/español-inglés), también con buen manejo del lenguaje informal y slang/jerga, por lo que me adecúo a las necesidades.
Mi nivel es de alrededor del 90% en lenguaje hablado y superior en lenguaje escrito, académico y especializado. Excelente ortografía tanto en inglés, como en español.
Traductor especializado InglésEspañol y Español-Inglés, en ciancias sociales y naturales, Medicina Humanidades y Literatura. Traductor de náhuatl y de mandarín.
Maestro de Historia, Antropología y Filosofía en diferentes niveles, desde medio a superior, licenciaturas y posgrados. Fomento un aprendizaje natural, fluído y divertido, despertando el interés del alumno.
Experiencia como asistente bilingüe de Dirección General en Berlitz International y agente de ventas, así como agente bilingüe en call centers, atención al cliente, relaciones públicas.
Buen desempeño social, con amplia formación y experiencia antropológica en campo.
Sé fomentar la conversación y buenas relaciones entre la gente.
Proactivo, creativo y comprometido con el trabajo, apasionado y buscando siempre la excelencia.
Buena capacidad para resolución de problemas y trabajo bajo presión.
Experiencia en ciencias y humanidades, trabajo editorial y corrección de estilo y redacción; investigación, docencia, relaciones internacionales e interculturales.
Conocimientos vastos en diferentes áreas de las ciencias sociales, humanidades y Filosofía, también en Neurociencias, Farmacología, Medicina, Música e idiomas.
Organización de eventos interculturales e internacionales, agregado cultural en la Embajada de Irán en México.
Licenciatura en Etnohistoria por la ENAH, Maestría en Estudios Mesoamericanos (Antropología interdisciplinaria), en la UNAM. Diplomado en Filosofía china por la Universidad Normal de Beijing (BNU), China. Estudios Maestros en NEI, Instituto de Psicofarmacología.
Cuatro años de estudios de licenciatura.
Más de 15 años de trabajo de campo, investigación
bibliográfica y trabajo de archivo.
Estudios de maestría.
Experiencia en traducción.
Trabajo en relaciones diplomáticas e
internacionales.
Estudios de medicina, psicofarmacología,
y neurociencias.
Especializaciones y posgrados antropológicos, históricos y filosóficos.
Apasionado científico social y natural (desde la antropología hasta ls neurociencias). Poseo un amplio manejo del idioma inglés, 90%, tanto hablado como escrito, especialización en inglés académico y culto (inglés-español/español-inglés), también con buen manejo del lenguaje informal y slang/jerga, por lo que me adecúo a las necesidades.
Mi nivel es de alrededor del 90% en lenguaje hablado y superior en lenguaje escrito, académico y especializado. Excelente ortografía tanto en inglés, como en español.
Traductor especializado InglésEspañol y Español-Inglés, en ciancias sociales y naturales, Medicina Humanidades y Literatura. Traductor de náhuatl y de mandarín.
Maestro de Historia, Antropología y Filosofía en diferentes niveles, desde medio a superior, licenciaturas y posgrados. Fomento un aprendizaje natural, fluído y divertido, despertando el interés del alumno.
Experiencia como asistente bilingüe de Dirección General en Berlitz International y agente de ventas, así como agente bilingüe en call centers, atención al cliente, relaciones públicas.
Buen desempeño social, con amplia formación y experiencia antropológica en campo.
Sé fomentar la conversación y buenas relaciones entre la gente.
Proactivo, creativo y comprometido con el trabajo, apasionado y buscando siempre la excelencia.
Buena capacidad para resolución de problemas y trabajo bajo presión.
Experiencia en ciencias y humanidades, trabajo editorial y corrección de estilo y redacción; investigación, docencia, relaciones internacionales e interculturales.
Conocimientos vastos en diferentes áreas de las ciencias sociales, humanidades y Filosofía, también en Neurociencias, Farmacología, Medicina, Música e idiomas.
Organización de eventos interculturales e internacionales, agregado cultural en la Embajada de Irán en México.
Licenciatura en Etnohistoria por la ENAH, Maestría en Estudios Mesoamericanos (Antropología interdisciplinaria), en la UNAM. Diplomado en Filosofía china por la Universidad Normal de Beijing (BNU), China. Estudios Maestros en NEI, Instituto de Psicofarmacología.
Experiencia
Antropologı́a social y fı́sica, Historia y Etnohistoria, Filosofı́a, Traducción, Copywriting, corrección de estilo y redacción. Relaciones Internacionales e interculturales, organización de ventos antropológicos y culturales. Docencia.
Tengo amplia experiencia en la traducción inglés-español y español-inglés (así como nahuatl-español/español-nahuatl) de textos especializados de ciencias sociales y humanidades, farmacología, medicina y ciencias biológicas.
Experiencia en atención al cliente y call centers; asistente bilingü e de dirección general y ventas en Berlitz International.
Agente bilingüe en Teleperformance y Doordash.
Publicaciones especializadas.
Trabajo en redes sociales, ventas y marketing creativo.
Experiencia
enero 2022 – abril 2022
Agente bilingüe•Atención al Cliente y Ventas•Verizon
abril 2022 – marzo 2022
Agente bilingüe de atención al cliente y ventas en Doordash
febrero 2021 – mayo 2021
Agente bilingüe•Atención al Cliente y Ventas•
Teleperformance
enero 2012 – presente
Traductor inglés-español y español-inglés para diferentes autores e instituciones; también traduzco chino y náhuatl. Mis últimos trabajos de traducción incluyen el Manual de Psicofarmacología del renombrado Dr. Víctor Uriarte Bonilla, así como la novela best-seller "Pisando Serpientes" del periodista internacional Ricardo Celis Flores.
marzo 2012 – presente
Profesor de Antropología, Filosofía y Ciencias Sociales
marzo 2010 – presente
Profesor de ingles y español
marzo de 2009 – septiembre de 2010
Embajada de Irán en México. Facilitador, Agregado Cultural y Organizador de eventos Interculturales
Marzo 2009 – Presente
Fundador, •Director General y Académico• Traductor. Instituto Quetzalcóatl-Shenlong
Febrero 2008 - Presente
Traductor e investigador de textos indígenas antiguos
Febrero 2012 - Presente
Docente, maestro en diferentes niveles áreas y materias, desde las ciencias antropológicas e histórica, humanidades, filosofía, redacción, inglés y náhuatl
abril 2021 - presente
Coordinador del catálogo de "Cuerpo y Mente", una tienda de suplementos de gran éxito, así como especialista en marketing y redacción para la creación y mejora de los contenidos e información de productos y ventas del catálogo completo de la empresa.
enero de 2006 – febrero de 2008
Berlitz International. Asistente de Dirección General y agente bilingüe de ventas.
2015 a la fecha
Traductor
Educación
Formación
ENAH, Ciudad de México
• Licenciatura en Etnohistoria, graduado con mención honorífica
y recommendation para publicación
UNAM, Ciudad de México
• Maestrta en Estudios Mesomericanos (Antropología Interdisciplinaria)
Beijing Normal University (北京师范大学), China
• Diplomado en Filosofía China
Neuroscience Education Institute
• Psicofarmacología (Master Psychopharmacology Program)
Estudios en Neurociencias y Neurobiología.