
Nancy Tiscareño
Manufactura / Mecánica
Acerca de Nancy Tiscareño:
En mi experiencia profesional, he sido asistente personal para la traducción de las lenguas japonés-inglés-español de un gerente de nacionalidad japonesa, brindando soporte en actividades como trámites gubernamentales, obtención de la licencia de conducir, actividades de la vida cotidiana que requieran un intérprete, y con ello, lograr una comunicación efectiva y logro de los mismos.
Otro de mi destacado y más reciente proyecto fue, la contratación para la instalación de una prensa troqueladora automotriz en la empresa TOPRE AUTOPARTS en San Juan del Río, Querétaro. Fungiendo así, de interprete japonés-español entre el personal japonés de MARUBENI PROTECHS, AIDA ENGINEERING y el personal mexicano de instalación.
El proyecto inició por una contratación de 3 semanas, sin embargo, fue tal el grado de satisfacción hacia mis labores desempeñadas, que me solicitaron extender el contrato de 3 a 5 semanas. Logrando al final, el dominio y aprendizaje de vocabulario técnico y especializado, aplicado en la instalación de nuevas líneas y máquinas del sector automotriz.
Adicional a ello, me encuentro familiarizada en este ámbito, ya que mi formación universitaria como ingeniero en sistemas, me permitió laborar en la planta de producción de Pirelli, en Silao, Guanajuato, en el parque industrial Puerto interior.
Dicha experiencia, me ha llevado a conjuntar mi pasión por el idioma japonés y la traducción, con la interpretación en el sector industrial-automotriz, en el cual me desenvuelvo y me gusta desarrollarme.
Así mismo, me considero una persona comprometida, tenaz, altamente responsable, con capacidades comunicativas, en búsqueda de constante aprendizaje y mejora continua.
Otra de mis fortalezas a destacar, es el trabajo en equipo ya que, considero es una característica fundamental para la interpretación de proyectos en el ámbito de la industria automotriz y lograr objetivos en conjunto.
Continúo capacitándome y perfeccionando mis conocimientos diariamente, y en búsqueda de nuevas oportunidades y proyectos de traducción, que puedan tener un impacto significativo en la comunicación efectiva entre las personas de habla japonesa e hispana.
Experiencia
En mi experiencia profesional, he sido asistente personal para la traducción de las lenguas japonés-inglés-español de un gerente de nacionalidad japonesa, brindando soporte en actividades como trámites gubernamentales, obtención de la licencia de conducir, actividades de la vida cotidiana que requieran un intérprete, y con ello, lograr una comunicación efectiva y logro de los mismos.
Otro de mi destacado y más reciente proyecto fue, la contratación para la instalación de una prensa troqueladora automotriz en la empresa TOPRE AUTOPARTS en San Juan del Río, Querétaro. Fungiendo así, de interprete japonés-español entre el personal japonés de MARUBENI PROTECHS, AIDA ENGINEERING y el personal mexicano de instalación.
El proyecto inició por una contratación de 3 semanas, sin embargo, fue tal el grado de satisfacción hacia mis labores desempeñadas, que me solicitaron extender el contrato de 3 a 5 semanas. Logrando al final, el dominio y aprendizaje de vocabulario técnico y especializado, aplicado en la instalación de nuevas líneas y máquinas del sector automotriz.
Adicional a ello, me encuentro familiarizada en este ámbito, ya que mi formación universitaria como ingeniero en sistemas, me permitió laborar en la planta de producción de Pirelli, en Silao, Guanajuato, en el parque industrial Puerto interior.
Dicha experiencia, me ha llevado a conjuntar mi pasión por el idioma japonés y la traducción, con la interpretación en el sector industrial-automotriz, en el cual me desenvuelvo y me gusta desarrollarme.
Así mismo, me considero una persona comprometida, tenaz, altamente responsable, con capacidades comunicativas, en búsqueda de constante aprendizaje y mejora continua.
Otra de mis fortalezas a destacar, es el trabajo en equipo ya que, considero es una característica fundamental para la interpretación de proyectos en el ámbito de la industria automotriz y lograr objetivos en conjunto.
Continúo capacitándome y perfeccionando mis conocimientos diariamente, y en búsqueda de nuevas oportunidades y proyectos de traducción, que puedan tener un impacto significativo en la comunicación efectiva entre las personas de habla japonesa e hispana.
Educación
Ingeniera en sistemas computacionales titulada por el Instituto Tecnologico de León
Profesionales del mismo sector Manufactura / Mecánica que Nancy Tiscareño
Profesionales de diferentes sectores cerca de León de los Aldama, León
Otros usuarios que se llaman Nancy
Trabajos cerca de León de los Aldama, León
-
Maestro de español
hace 3 semanas
Step bye Step León, Gto.Se busca un maestro de español con dominio del idioma japonés para impartir clases particulares a estudiantes en Puerto Interior. · ...